EL TEXTO
La pieza en si no ofrece gran interés literario y está por debajo de la calidad literaria de otros autores de la época o anteriores, pero desde el punto de vista costumbrista resulta, al menos en principio, llamativo pues es un reflejo de cómo eran vistos – y “oídos”- los gallegos a principios del siglo XVIII.
La presente versión sigue la publicada por Pensado en el diario La Voz de Galicia [3] . Para hacer menos confusa la lectura se ha transcrito con las eses finales que Francisco de Castro tenía por gusto en grafiar como zetas [4] , pero que no afectan al contenido.
En el texto nos encontramos por una parte el curioso vocabulario que utiliza el autor, una mezcla confusa que ahora detallaremos, y una serie de canciones y bailes de inspiración popular. Todo en conjunto nos podrá dar una idea aproximada de cómo eran los “gallegos” vistos por los habitantes de la corte madrileña a comienzo del siglo XVIII.
BAILE DE LA GALLEGADA
Nuevo,
De Francisco de Castro.
Se estrenó en Mari Hernández la Gallega.
Año de 1704
La graciosa gallega
Gracioso
Otras tres gallegas
Otros tres gallegos
Músicos
Sale la Graciosa y el gracioso de Gallegos cantando lo que se sigue por el tañido de la gaita gallega.
Gracioso: 1 ¿Quién me dirá
de Duminga garrida,
quien me dirá
de la miña Duminga?
Graciosa: 5 ¿Quién me dirá
de Turibio garrido
quien me dirá
ay, del mi Turibiño?
Gracioso: Eu te diré Duminguiña querida.
Graciosa: 10 Ja mi Turibio se alivian mis cuitas
Gracioso: Ay, que de verte
tudo me enquillotro.
Graciosa: Eu por lo mismo
ya fago lo propio.
Gracioso: 15 Dime Duminga (f. 141 v.)
si muito me quieres.
Graciosa: Si nun lo fago
que un diabro me lebe.
Y tu me adoras?
Gracioso: 20 Como un basilisco
Graciosa: Ay mi tori, mi Toribio garrido,
di quanto pesa
Tu amor.
Gracioso: Sete libras.
Gracioso: 25 Ay mi Dumi, Duminga garrida
de donde veine?
Graciosa: Eu vengo de Cangas
y un vinadeiro tentome la manga.
Gracioso: Quei le hiciste?
Graciosa: 30 Ladrón vinardeiro
la miña manga
no leva dineiro.
(Grita dentro)
Gracioso: Ya los galegos
que van a la sega (f.142r.)
35 tudus en tropa
Duminga aquí legan.
Graciosa: Pus ballaremos
que dices?
Gracioso: Palabra
40 eu ballaré
mi Duminga si ballas.
(Salen los tres gallegos y las tres gallegas bailando con sus castañetas grandes cantando)
Vengo de Cangas
e voy para Oviedo
rapela ao diabro
45 la branca que lebo.
(Representado)
Gallego 1º: Mentra que u baile se ilbana
cantemos a troche y moche
la serena de la noite
la crara de la mañana.
Todos: 50 Has dicho bien y así empeise
Turibio con linda galla (f. 142 v.)
(Canta y responden todos cantando también)
Gracioso: Si me enturbio por Dios
que he enturdir esta casa
la serena de la noite,
55 la crara de la mañana.
Todos: La serena de la noite, etc.
Graciosa: Ese emperador del mundo
Tenía una hixa bastarda
Todos: La serena de la noite, etc.
Gracioso: 60 No la cria para monxa
ni menos para casada
Todos: La serena de la noite, etc.
Graciosa: (Canta por el tañido del Villano)
Dexad aquesa cantiña
y empezemos a ballar
65 porque es tono muy garrido
este que dice a compás:
Al villano se la dan (F. 143 r.)
la sebolla con el pan
(Baila sola y luego hacen mudanza con pernada en cruz, y luego vueltas hechas y desechas)
Gallega 2ª: Vaya de baile, gallegos,
70 y la serena dexad,
que el cura dice que encanta
y nos puede enfeitizar.
Al villano se lo dan
la sebolla con el pan
(Baila sola)
Gallega 3ª: 75 Hagamos cuatro mudanzas
que Duminga bailará,
porque el nombrar la sirena
eso es hablar de la mar.
Al villano se lo dan
80 la sebolla con el pan.
(Baila sola)
Gallega 4ª: Los coritos se hagan raxas (f. 143 v.)
bailando y acabe en pas,
que es tarde y por la mañana
tenemos que ir a segar.
85 Al villano se lo dan
la sebolla con el pan.
(La misma mudanza en ala y vueltas hechas y desechas)
Graciosa: Turibio, vámonos
Gracioso: Nada me alegra
Graciosa: Sólo me gusta
90 la gaita gallega.
Todos: Solo me gusta
La gaita gallega. (f. 144 r.)
( Harán una mudanza al son de la gaita gallega y se entrarán al santuario en dos alas, cada una por su puerta, y darán fin en nombre de Jesús Nazareno y de su bendita, Madre y del glorioso Patriarca San José, que sean con todos y conmigo. Amen Jesús).
Soy de Juan de Castro Salazar, esclavo de la Virgen y morirá por esta verdad.
Volver